探検
(JPN) ショッピング天国だけじゃない!香港コーズウェイベイとハッピーバレーに眠る、知られざる5つの歴史物語
これらの隠された物語が教えてくれるのは、香港は単純な進歩の上に築かれた都市ではなく、対立と妥協のるつぼの中で鍛え上げられた場所だということです。街並みは単なるコンクリートの集合体ではなく、抵抗、適応、そして変革の記憶が刻まれた壮大なテキストなのです。
探検
これらの隠された物語が教えてくれるのは、香港は単純な進歩の上に築かれた都市ではなく、対立と妥協のるつぼの中で鍛え上げられた場所だということです。街並みは単なるコンクリートの集合体ではなく、抵抗、適応、そして変革の記憶が刻まれた壮大なテキストなのです。
hong kong
As paisagens urbanas de Hong Kong são palimpsestos, com camadas de história à espera de serem descobertas. O progresso da cidade é impulsionado pelo conflito e equilíbrio; a sua geografia é um campo de batalha constante entre a memória e o esquecimento...
histórias de viagem
Como hemos visto, las ciudades son palimpsestos. Justo debajo de la superficie de lo cotidiano, capas enteras de historia esperan ser descubiertas. Las calles, los parques e incluso las diferencias de nivel en el pavimento son portales a otros tiempos, a otras vidas.
historical stories
The true, deep story of a city like Hong Kong isn't only found in museums or history books. It is written into the landscape itself—in the subtle slope of a road, the name on a cemetery gate, the echo of a daily cannon, and the quiet defiance of a small temple.
旅行
從一場以悲劇換取社會進步的大火,到一個證明香港多元包容的墳場;從一聲規訓權力的炮響,到一條被系統性遺忘的海岸線;再到一座捍衛傳統韌性的宗祠。這五個故事告訴我們,香港的繁華景觀之下,處處是記憶與遺忘的交鋒、衝突與融合的痕跡。
探検
水害を乗り越えた土地、詩人の感性を育んだ神社、庶民の活気が渦巻く商店街、時を見つめる巨木、そして未来への夢を託された行政の建築群。これまで紹介してきた5つの物語は、それぞれが独立していながら、「困難を乗り越え、未来を創造する」という旭区の共通の精神性で固く結ばれています。
Explorando
A nossa jornada por Asahi-ku revela que o seu encanto não reside em monumentos grandiosos ou atrações de renome mundial. A sua magia está na sua coleção de histórias — sobre a resiliência humana face à natureza...
Explorando
Agua, poesía, comunidad, naturaleza y visión. Estas cinco historias se entrelazan para tejer la identidad única y resiliente del distrito de Asahi. Demuestran que el verdadero encanto de una ciudad a menudo se esconde en los rincones ignorados por los mapas turísticos..
historical stories
Woven together, these five narratives tell the true story of Asahi Ward—a testament to resilience, vision, and the profound beauty found in the authentic and the local. It is a story of a community that transformed a treacherous riverbed into a green oasis...
大阪
穿越這五個故事的旅程,我們發現旭區的魅力不在於宏大的敘事或華麗的地標,而在於其堅韌、願景與庶民生活的真實性。旭區的故事,是水與土的和解,是神祇與詩人的契約,是市井的喧囂與古木的靜默,最終,這一切都被「旭日東昇」這個宏大的願景所點亮。這不是歷史的陳列,而是生命力的交響。
香港
ヴィクトリア・ピークの中国語名「太平山」は、「平和の山」を意味します。しかし、その平和は、隔離、対立、そして忘れ去られた労働といった、複雑で時に不都合な真実の上に築かれてきました。美しい景色は時に、過去の痛みを覆い隠す「太平の幻影(太平幻象)」となり、私たちを一種の「歴史の健忘症(歴史の遺忘症)」へと誘います。
hong kong
El nombre chino de Victoria Peak es "Tai Ping Shan", que significa "Montaña de la Paz". Sin embargo, estas cinco historias demuestran que esta paz se construyó sobre una historia compleja y a menudo injusta de exclusión, conflicto y trabajo anónimo.