日本
(CHI) 在鋼鐵與神話的交界處:關於北海道室蘭,你不知道的 4 個深刻故事
這座城市是一個獨特的場域,完美融合了四種看似矛盾的宏大力量:愛奴文化的精神力量,體現在懸崖與聖地的古老信仰中;邊境開拓者的韌性力量,展現在從農業失敗轉向工業創造的適應力上;鋼鐵工業的技術力量,以不眠的工廠夜景展現人類的宏偉創造;以及太平洋的原始自然力量,用十四公里的陡峭海崖時刻提醒著自然的威嚴。
日本
這座城市是一個獨特的場域,完美融合了四種看似矛盾的宏大力量:愛奴文化的精神力量,體現在懸崖與聖地的古老信仰中;邊境開拓者的韌性力量,展現在從農業失敗轉向工業創造的適應力上;鋼鐵工業的技術力量,以不眠的工廠夜景展現人類的宏偉創造;以及太平洋的原始自然力量,用十四公里的陡峭海崖時刻提醒著自然的威嚴。
香港
盃に乗った僧侶の伝説から始まり、帝国の南門、氏族の砦、革命の秘密基地、そして抗日の最前線へ。屯門の5つの物語は、この地が歴史を通じて常に何らかの「門」であったことを教えてくれます。それは精神世界への門であり、国家防衛の門、一族存続の門、そして自由を求める革命の門でした。
hong kong
A história de Tuen Mun é a história de uma "porta" (門) multifacetada. Foi uma porta religiosa, que permitiu a entrada do Budismo em Hong Kong. Foi uma porta de defesa, que protegeu o império. Foi uma porta de resiliência...
hong kong
A través de estos cinco relatos, Tuen Mun se revela no como una, sino como múltiples puertas a lo largo del tiempo. Fue la puerta religiosa que introdujo el budismo en la región; la puerta de defensa que protegió la Ruta de la Seda Marítima del imperio; la puerta de la resiliencia de sus clanes...
hong kong
Taken together, these five stories prove that the dominant narrative of Hong Kong—one centered almost exclusively on Victoria Harbour and the colonial era—is fundamentally incomplete. The history of Tuen Mun reveals that what we often dismiss as the periphery was, in fact, a starting point...
旅行
從千年以前到近代,屯門始終是一扇「門」。它是迎接佛法東傳的宗教之門;是拱衛帝國海疆的國防之門;是宗族抵禦外敵、堅守家園的堅毅之門;更是革命志士與抗日英雄追求理想的自由之門。
japan
El verdadero encanto de Utsunomiya reside mucho más allá de su reputación como capital del gyoza. Se encuentra en la precisión milimétrica de su piedra restaurada, la tranquila serenidad de sus bosques de bambú...
japan
Utsunomiya’s true charm is found when you look past the "Gyoza Capital" label. It reveals itself in the meticulous craftsmanship of a restored stone, the quiet healing of a bamboo forest, the sophisticated culture of a hidden bar, and the living history of a sacred ritual...
本州
從石之復興、竹之禪境,到夜之醇釀、跨界信仰與城市之源,這五個故事共同描繪了一幅遠超「餃子之都」單一標籤的立體畫卷。宇都宮的魅力,在於它提供了一種多層次、高品味的文化體驗,一座將工業史、自然美學與成熟的夜間文化完美融合的深度目的地。
大阪
これら5つの物語は、城東区の「強靭さ」とコミュニティの「絆」の肖像を集合的に描き出しています。この区の真髄は、壮大なランドマークではなく、これらの隠された歴史的細部にこそ宿っています。
japan
As cinco histórias de Jōtō-ku tecem um retrato complexo de resiliência. Da estratégia militar à expansão industrial, da tragédia da guerra à celebração da cultura popular e à luta ancestral contra a natureza, cada capítulo revela uma comunidade forçada a adaptar-se...
historias de viajes
El mayor tesoro oculto de la "Puerta Este" de Osaka no es un objeto ni un lugar, sino su espíritu colectivo. Es un testimonio de cómo las personas, enfrentadas a la guerra, los desastres y los cambios implacables, pueden unirse para construir no solo una ciudad...