(JPN) 舎人——東京の最北端で「歴史の地層」を歩き、都市の記憶を紐解く
日暮里・舎人ライナーの終着駅の先には、東京の深遠な「歴史的境界」が隠されています。本作は、ありきたりな観光地を離れ、東京の裏の歴史を歩く旅人のための散策ガイドです。消え去った戦国城郭から、寺の天井に刻まれた職人たちの秘密の暗号まで、5つの物語を通じて東京の消えない生存の意志を発掘します。
我係香港人,細說世界故事。 A Hongkonger, telling world tales. Alma de Hong Kong, cuento viajes del mundo. De Hong Kong, je conte le monde. 香港より、世界の旅語る。
日暮里・舎人ライナーの終着駅の先には、東京の深遠な「歴史的境界」が隠されています。本作は、ありきたりな観光地を離れ、東京の裏の歴史を歩く旅人のための散策ガイドです。消え去った戦国城郭から、寺の天井に刻まれた職人たちの秘密の暗号まで、5つの物語を通じて東京の消えない生存の意志を発掘します。
Au-delà du terminus moderne de Tokyo se cache une frontière historique fascinante. Ce guide révèle le passé de Toneri à travers 5 récits : d'une forteresse disparue du Sengoku aux codes secrets d'artisans gravés au plafond d'un temple.
Más allá de la moderna terminal de Tokio se esconde una profunda frontera histórica. Esta guía revela el pasado de Toneri a través de 5 historias: desde una fortaleza desaparecida hasta códigos secretos de artesanos en el techo de un templo.
Beyond the modern terminus of Tokyo’s Nippori-Toneri Liner lies a deep historical borderland. This walking guide uncovers Toneri's hidden past through five stories—from a vanished Sengoku fortress to secret artisan codes on a temple ceiling.
當日暮里-舍人線的列車抵達終點,多數人只看見整齊的現代住宅,卻不知這裡曾是東京深邃的「歷史邊疆」。這是一篇專為渴望深度探索東京的旅人設計的歷史步行指南。我們將從舍人公園的戰國城郭遺存出發,尋找西門寺跨越本州的奇蹟半鐘、仰望源證寺天井上工匠的地下宣言,並在兩座神社的對視中感受江戶時代的水權爭奪。翻開層疊的地景,一起發掘東京不曾消失的底層生存意志。
香港の海の玄関口、筲箕湾の空間考古学散策ガイド。通りより低い位置にある天后古廟から、今なお木材の香りが残る阿公岩の老舗造船所まで、5つの地景物語とともに、香港が海洋生産から陸地消費へと移り変わった激動の歴史を辿ります。
Ceci est un récit de voyage historique et un guide de marche spatiale à Shau Kei Wan, l'ancien "gosier stratégique" de l'île de Hong Kong. À travers cinq histoires de son littoral en mutation, il explore les temples de Tin Hau et Tam Kung,
東京・綾瀬の隠れた歴史レイヤーを紐解く!本ガイドでは、綾瀬川の治水足跡や鉄道の記憶を辿りながら、地図から消えゆく境界と下町の日常を5つの物語で巡ります。足立区のリアルな日常と歴史が交差する、ディープな散策ルートをご紹介。
Découvrez l’identité en mutation d’Ayase, un quartier caché de Tokyo. Ce guide de marche historique vous emmène le long d'anciennes voies d'eau et de rails oubliés à travers cinq récits captivants pour vivre l'authentique quotidien de l'esprit shitamachi.
Descubre la identidad cambiante de Ayase, Tokio. Esta guía de paseo histórico explora antiguas rutas fluviales, herencia ferroviaria y la vida local shitamachi a través de cinco historias ocultas, ofreciendo una mirada auténtica a un resiliente barrio de Tokio.
Una ruta histórica por Shau Kei Wan, el microcosmos marítimo de Hong Kong. Camine desde el templo hundido de Tin Hau hasta los últimos astilleros de madera en A Kung Ngam, descubriendo 5 historias sobre la resistencia de los canteros Hakka y la metamorfosis de una bahía devorada por el asfalto.
A spatial walking guide to Shau Kei Wan, Hong Kong’s historical maritime gateway. Follow a route from old coastlines to A Kung Ngam’s shipyards, exploring 5 stories of Hakka stonecutters, WWII command posts, and the transition from maritime production to modern land development.